Languages rock – Foreign terms which mean completely different things in Singapore

In increasingly cosmopolitan Singapore, languages can be really fun across culture and usage. Here are ten examples which I encountered myself:

1. Kani Nabe.

Languages rock - Foreign terms which mean completely different things in Singapore - AlvinologyLanguages rock - Foreign terms which mean completely different things in Singapore - Alvinology

In Japanese, it refers to delicious crab hotpot. In Singlish, Kani Nabe means “fxxk your father”.

2. Paul Lampard

In English, Paul Lampard is the name of an ordinary English lad. In Singlish, it is used to refer to any lad who likes to carry balls and ass lick.

3. Chicken Pie or Cheese Pie

Languages rock - Foreign terms which mean completely different things in Singapore - Alvinology

In English, the former is a pie with cooked chicken filling while the latter is a dessert pie. In Singlish, they are both euphemism for “Cheebye (vagina in hokkien)”. The former was popularised by online comedian, Steven Lim when he cursed someone as a Chicken Pie in one of his videos.

4. Go Fly Kite

In English, it would literally means going to fly a kite. In Singlish, it is a term used when asking someone to buzz off and go do something else instead of standing around being a busybody.

5. Blue Bird

It’s the name of a cab brand in Indonesia. In the English world, it can refer to Twitter, whose company logo is that of a blue bird. In Singapore, it’s translated as “lan jiao” in hokkien, with the same pronunciation for a penis.

6. Ne Ne

In Korean it just means “yes yes” and there is a popular fried chicken chain called Nene Chicken. In Singapore, ne ne is breasts in hokkien, which makes Nene Chicken, Chicken breasts.

7. Hum

In English, it refers to humming of music. In Singlish, it refers to cockles. The term is popularised by Singapore’s Prime Minister, Lee Hsien Loong and his catchphrase, “Mee Siam Mai Hum (malay noodle with no cockles)”.

8. Sian

Pronounced as Shaun in English, it is a common female name. In Singlish, it is read as “si-an” which means bored.

9. Michael Jackson

In English, refers to the King of Pop, Michael Jackson, famous for songs like Black or White. In Singlish, you can order it as a mixed beverage consisting of soya bean milk (white in colour) and grass jelly drink (black in colour) at the local food centre.

10. Papaya

In English, it refers to a tropical fruit. In Singapore, it is also a derogatory name for supporters of the ruling party, PAP (People’s Action Party). The party’s colour is white though, not orange.

If you have more such interesting terms to share, do share them in the comments. If there are enough interesting shares, I will put up a part 2 for this post or maybe even serialise it. 🙂

alvinology

Alvin is a marketer by day and blogger by night. He is a 100% geek who spends too much time surfing the web.

View Comments

      • Kani Nabe came from Kan Nin Lao Bu Eh CB. Over time it has shorten to Kan Ni Nao Bu Eh... And eventually Kan Nin Na Bei to Kani Nabe.

  • Dude, a lot of your references are off. "Go fly a kite is not English (England), but American English and it is a "figurative" expression that translates to both. "Go fly a kite!" = beat it, etc as you noted and "You/We/I (subject) goes to fly a kite is literal action. Hope it helps. As for the rest, I'll leave for another day. Singapore while cosmopolitan, has a terrible use of Engiish considering it's the main language thanks to the Brits (or not depending on your position). It's messy English over there, with an odd memory loss that forgets we all speak it (even Americans) because of our mates hailing from that little island of Great Britain. Cheers man & do more research before informing your readers. A

    • It's just because they speak not just English but also Hokkien -and- Malay -and- Mandarin (and sometimes something else too) and those are just the basics that they use, not taking into account the fact that some people take language classes like German, Frech, Japanese, Italian or Spanish so its fun playing with words and using slangs like that haha. I dont think it's terrible use it's just local culture like you probably have yourself in your own region and I don't think anyone forgets that almost everyone else speaks it too bc they know whats proper english when they need it (like professionally maybe) so I wonder what personal experience made you think all that :D

  • 7-Mee Siam where got hum? It’s char kway teow lah ?
    8-Shaun and Sian say it out loud sounds the same meh? ?
    9-must be something new? Never heard of it
    3- I don’t get it ????
    10- is for people who show off ya ya papaya the term for PAP is pay & pay ?

Recent Posts

Celebrate SG60 with Heritage-Inspired Dining and Staycations at Amara Hotels & Resorts

This August, Amara Hotels & Resorts is rolling out a nostalgic celebration in honour of…

5 hours ago

AirAsia Crowned World’s Best Low-Cost Airline for 16th Year at Skytrax 2025

AirAsia has once again soared above the competition, clinching the coveted title of World’s Best…

9 hours ago

Alipay+ Unveils World’s First Smart Glasses-Embedded Payment Solution with Meizu in Hong Kong

Alipay+, the global cross-border mobile payment platform under Ant International, has launched the world’s first…

13 hours ago

Hong Kong Tourism Board Brings a Flavourful Slice of the City to Art Basel in Basel 2025

The Hong Kong Tourism Board (HKTB) is set to make its debut at Art Basel…

16 hours ago

Bank of China (Hong Kong) x Television Broadcasts Limited (“TVB”) “Wealth Management Expo 2025” was successfully held

Driving Economic Momentum, Leading Trends with Mega EventsHONG KONG SAR - Media OutReach Newswire -…

1 day ago

[Review] Baia’s $38++ Set Lunch Offers A Chic Rooftop Italian Affair with Marina Bay Views

Perched atop Esplanade Mall and operated by the reputed ilLido Group, Baia is a rooftop…

1 day ago