Seen on AdFreak:
This must be one of the worst translation job ever beating even the “Stir-fried Wikipedia” and “Juice Bao”. I see already really don’t know what to say man! EPIC PHAIL! :p
Technorati Tags: fried wikipedia, juice bao, translate server error restaurant, translate server error, epic fail, epic phail, chinglish, bad english translation, chinglish restaurant
POCO’s biggest celebration of the year is back in Singapore, as POCO Carnival 2025 kicks…
BAODING, CHINA - Media OutReach Newswire - 12 August 2025 - Great Wall Motor (GWM)…
"More Than Pumping” will amplify trusted voices, offer emotional support, and provide expert guidance to…
SEOUL, SOUTH KOREA - Media OutReach Newswire - 12 August 2025 - Vinpearl Joint Stock…
SHENZHEN, CHINA - Media OutReach Newswire - 12 August 2025 - On August 6, Gartner…
A City Where You Can Feel the SeaWUHAN, CHINA - Media OutReach Newswire - 12…
View Comments
davqfjpeizlbzmyhwell, hi admin adn people nice forum indeed. how's life? hope it's introduce branch ;)
Oh dear, this almost happened to me before though nowhere near as extreme. I used an automated web tool but was quite sceptical and a good job too. I consulted a translation agency to double check all my language was correct and they informed me that it was really inaccurate. By the looks of it, I guess this restaurant should have done the same. I just hope they didn’t invest in other marketing campaigns with the same dodgy ‘branding’.