Seen on AdFreak:
This must be one of the worst translation job ever beating even the “Stir-fried Wikipedia” and “Juice Bao”. I see already really don’t know what to say man! EPIC PHAIL! :p
Technorati Tags: fried wikipedia, juice bao, translate server error restaurant, translate server error, epic fail, epic phail, chinglish, bad english translation, chinglish restaurant
In conjunction with Universal Pictures’ live-action reimagining of DreamWorks Animation’s How to Train Your Dragon,…
Razer has just launched the Hammerhead V3 Wired Earbuds, offering premium audio performance, all-day comfort,…
Get ready for a high-octane night of cutting-edge club culture as JYOTY, the genre-defying DJ…
In a vibrant tribute to 60 years of diplomatic ties between Singapore and Cambodia, Gardens…
Mark your calendars for the ultimate durian celebration! From 31 July to 3 August 2025,…
The National Library Board (NLB) is kicking off its 30th anniversary with a nostalgic and…
View Comments
davqfjpeizlbzmyhwell, hi admin adn people nice forum indeed. how's life? hope it's introduce branch ;)
Oh dear, this almost happened to me before though nowhere near as extreme. I used an automated web tool but was quite sceptical and a good job too. I consulted a translation agency to double check all my language was correct and they informed me that it was really inaccurate. By the looks of it, I guess this restaurant should have done the same. I just hope they didn’t invest in other marketing campaigns with the same dodgy ‘branding’.